GOD is POP /// by Stéphane Guillerme

GOD is POP      ///       by Stéphane Guillerme
Amitabh-Big-B-Bachchan.mp3

If you want to listen to the music while roaming around this blog then click on

the red sentence in french just above ;)


Pour en savoir plus sur les compilations ,

c'est par ici, clickez sur "ON AIR"

To know more about the good use of the player, it's this way,

just click on "ON AIR"

 

 Compilation

 

 

Bienvenue à bord ! Welcome aboard !

Viman me aapka swagat hain !

 

   Voilà je me décide enfin à faire ce blog. Pour y évoquer ma seconde patrie, ma Mother India, celle qui raconte des histoires, véhicule des sons et des odeurs, où les doux mythes jouxtent parfois de dures réalités.

Ce blog rassemble dans un même endroit, des curiosités qui s'écoutent, se lisent ou se regardent, tout simplement. Jai Hind !!

 

 

                   En route small.jpg

 

 

OK, I finally could make it to my own blog. To relate trips, stories and gather some interesting indian creations or india'inspired westerners. Lots to tell, to see, to watch, to hear, to feel. Here is a little part of that magic. Jai Hind !!

 

 

PS : if you think that my english is not perfect or simply bizarre : it's normal, I speak Fran'glish !

 

 

  _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_  

  _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

C'est bon, le voici dans mes mains. Sept années de travail pour y arriver.

Disponible dans toutes les bonnes boucheries.

 

 

Stef + livre Small.jpg

 

 

 

  _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_  

  _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 

 Indesouslapeau.jpg

 

 

Voici la couverture DE LA VERSION PAPIER (la version digitale reste la même)

de mon nouveau livre "L'Inde sous la peau" à sortir en octobre 2016.

Clickez sur la couverture et accédez à la page que j'ai dédié au livre.

 

Here is the cover OF THE FRENCH PAPER VERSION of my coming book

"India under the skin"

that will be released in October 2016. The Ebook cover remains the same.

Click on the picture and access to the page I dedicated to this paper book.

 

 

 

  _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ 

 

 

 

 

Mes livres SMALL.jpg

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

Le 11décembre 2015

Nous y voici !

6 ans que j'y travaille .... doucement, mais quand même :)

Cette fois-ci j'ai décidé d'éditer mon nouvel ouvrage

en version Ebook,

en vente sur Amazon et Apple store.

Il est disponible en français et en anglais.

Je cherche dès à présent un éditeur pour la version papier.

 

Voici d'ors et déjà la couverture.

.

 

FR 000 Couverture EBOOK NEW.jpg

 

Liens vers la version française

 

amazon fr.png          Apple store fr.jpg



 

In English

Here we are after 6 years of research.

"India under the skin" is on sale

on Amazon and Apple store

in Ebook.

I just start to look for paper publishers.

 

000 Couverture EBOOK NEW.jpg

 

Links to the Ebook in english

 

amazon com.jpg          Apple store com.jpg

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

NOUVEAU / NEW

 

Galerie Portraits de Moto

 

 

IMG_9018 YEZDI Small.jpg

 

OLD YEZDI - Pahar ganj - Delhi

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

GOD IS POP / Maison d'édition de cartes postales & tirages photographiques

est lancée. Elle focalisera ses publications dans les champs indiens du tatouage,

des wheelers ("trucs qui roulent et qui roulaient"), ainsi que

dans l'art graphique personnalisé par moi-même.

Voici les premières séries de cartes postales tout juste imprimées,

Tattoo & Wheelers. Vous pouvez d'ors et déjà les commander,

j'en suis encore le seul dépositaire.

Et un choix d'images et de photos encore plus vaste vous attend

sur la page "Tirages photographiques".

 

GOP IS POP / Post-cards publishing house & photo printings just launched.

It will focus on publications about the indian fields of tattoo, wheelers

(things that works or has been used to), also graphic art

that I create myself. Here are the first series, just printed.

Yet you can order them, I am the exclusive retailer.

Yet a wider choice is even available on the page "Photo printings".

 

Lien pour rejoindre la page dédiée aux cartes postales (à gauche) et vers

celle dédiée aux "Tirages photographiques" (à droite).

Clickez sur les photos ci-dessous.

Link to the post-cards (picture on the left) and to

the "Photo printings" page (picture on the right).

Click on the picture below.

 

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_6512280_201611131542740.jpg     http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_6528331_201611161319804.jpg




 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 

 

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_4296684_201411210743418.jpg


Le dernier carnet de voyage est totalement en ligne. Suivez le click pour découvrir ses articles variés.

 The new travel diary is all on line. Follow the click to discover the various articles.

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 


 

cover WOI web.jpg

 

Le livre propose un scan des posters, affiches, bouts de papier et graffitis qui ornent les murs de l'Inde et évoquent au passage 50 aspects de l'Inde. Je traite largement du cinéma indien, mais aussi du cirque, de la magie, de la médecine, de la politique, d'aspects historiques et sociaux. Alors à bientôt pour découvrir d'autres éléments.

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

blog Saraswati.jpg
 

Saraswati namastubhyam varade kâmarûpini
vidyârambham karishyami siddhir bhavatu me sadâ

 

 Saraswati bordeaux.jpg

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

NOUVEAU //  NEW

BOUTIQUE   //  SHOP

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_2587975_201308180854252.jpg

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

FLASHBACK    MISSING 2013

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_2040580_201304264353337.jpg

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

ARLING, RILEY, MONDRIAAN & the BOLLYWOOD MYSTERIE 

 

 

Découvrez un ensemble d'artistes jouant avec l'univers et les stéréotypes de Bollywood. Gerry Arling sample une grande variété d'images de la production cinématographique indienne, et construit un collage musical autour de la musique spirituelle du compositeur américain Terry Riley, pour révéler certains mystères de Bollywood. L'exceptionnel "Mondriaan string Quartetis" s'y greffe avec ses musiciens indiens jouant tabla, sitar et computer

 

Composer Gerry Arling samples a wide variety of images from Indian cinema, and builds a new musical collage around the spiritual music of idiosyncratic American composer Terry Riley, to unravel the mysteries of Bollywood. The exceptional "Mondriaan String Quartetis" joined by traditional Indian musicians, playing tabla and sitar, plus a computer.

 

Clickez sur l'image ///  Click in

RILEY MONDRIAAN ARLING & THE BOLLYWOOD MYSTERY 1.jpg

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

an advertising hoarding promoting several films in New Delhi India - c1950's richard harrington.jpg

an advertising hoarding promoting several films in New Delhi

Probably 1953  //  Canadian photographer Richard Harrington

 

Façade de hoardings de cinéma et de pubs à New Delhi

Probablement 1953  //  Photographe canadien Richard Harrington

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 

J`en ai entendu certains dire que parfois j`aurai besoin d`une bonne thérapie. Plutôt assez d`accord, et voila que je l`ai trouvé ma thérapie #Gents Beauty Therapy#. Tout le menu m`intéresse, y`a plus qu`à trouver le bon thérapeute ...

I have heard some saying that sometimes I should need a good therapy. I rather agree, and finally I found it, my therapy : Gents Beauty Therapy. All the menu is very appealing, just have to find the right therapist ...

 

Si  ce genre d'affiches vous intéresse, clickez dessus

If you are interested in this kind of posters, click on it


 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

Dommage que ce soit une pub mais chouette que le message

soit audible à grande échelle.

A bit of a shame that it is a commercial but cool that the message finds a way to be loudly spoken.

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ 

 

 

Certains scientifiques méritent l'internement psychiatrique !

Some scientists deserve psychiatric internment !

 

 

Choose the baby's sex.jpg

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ 

 

 

NOUVEAU  /// NEW

 

 

 



 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ 

 

 

 

Today's special  ///  Menu du jour

 

De From   Shiv'Allahabad   à to   Varana'Shiva

Clickez sur la photo .......

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_2002303_20130419441131.jpg

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

72 castes de l'Inde 1837

 

 


 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

A  VENIR   ///   TO  COME

 

 

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 Pubs de magazine  ///  Magazine adds

 

 

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

Une histoire de la guimbarde au Rajasthan

An history of the jew harp in Rajasthan

 

Clickez sur l'image /// Click on the picture

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_1593808_201212243036503.jpg

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

Découvrez une super émission musicale indienne diffusée sur MTV India.

 

Discover a wonderful india TV program. It's displayed on MTV India.

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_1812919_201302252009166.gif 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 

 

 

 

ET TOI, TU L'AS TA MOUSTACHE ?

ou la disparition d'un emblème national.

 

AND YOU, DO YOU WEAR YOUR MOUSTACHE ?

or the disappearance of a national emblem.

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

Selection of 250 CD's from India, many styles, to discover and to listen.

 

SUIVEZ LE GUIDE ET SA SITAR    ///    FOLLOW THE GUIDE WITH THE SITAR

 

Sélection de 250 CDs de musiques indiennes, à voir et écouter.

 

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ 

 

 

Good Morning Mumbai !

 

 

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ 

 

 

 Les affiches de cinéma en Inde sont très diverses et variées. Par ici !

 

Cinema posters can look so different one to each others. Come this way.

 

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 

Vous pouvez aussi visiter mon autre site web.

You also can visit my other website.

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

Fly AIR INDIA

 

http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_1491463_201211262754110.jpg

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

 PHOTOGRAPHE DE RUE à Bénarès  ///  STREET PHOTOGRAPH in Varanasi

 

 http://static.blog4ever.com/2012/11/718617/artfichier_718617_1468025_201211201328874.jpg

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

Une sélection d'environ 200 livres    ///    A selection of about 200 books

 

 

 

  

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

  

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

Petit hommage à Shammi Kapoor né en 1931 et mort en août 2011

frère  des deux autres fameux acteurs : Shashi et Raj Kapoor

 

A little tribute to the actor Shammi Kapoor born in 1931 and dead in August 2011. He was the brother of these other two famous actors : Shashi and Raj Kapoor

 

 

 

 Ainsi qu'un petit hommage à une figure historique du cinéma et de la politique au Tamil Nadu : MGR, M.G.Ramachandra (1917 - 1987)

 

And also a tribute to "a man made god" of the cinema and the politic in Tamil Nadu : MGR, M.G.Ramachandra (1917 - 1987)

 



 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

Vous pouvez aussi visiter la galerie "Affiches de cinéma sur les murs" !!!!

 

You can also visit the "Cinema posters on the walls" !!!

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

 

Depuis 5 ans je m'intéresse à toutes formes de tatouage,

en milieu urbain mais aussi en milieu ultra rural.

 

For 4 years I follow tattoos everywhere in India,

from city centers to very remote area

 

 

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

Articles dans le Rise Tattoo magazine n°32 et dans Inked magazine n°23 de ce mois-ci pour présenter mon projet indien. Encore une année de voyage en Inde, entre gros centres urbains et villages isolés, et ce tour d'horizon de l'univers du tatouage en Inde, initié voici 5 ans, devrait être bouclé.

Livre à venir !

Articles in the Rise Tattoo magazine n°32 and the Inked magazine n°23 (french edition) of this month to present my long term indian project. Still a year to tour India, from big cities to remote areas, and this overview of the different worlds of tattoo all over India, initiated 5 years ago, should be done. Book ahead !

 

 

Inked Magazine.jpg

 

Rise Tattoo magazine.jpg

 

 

 _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

 

 

Dentistes de rue en Inde  ///  Street dentists in India

 

Vous aurez moins mal aux dents après l'avoir lu !
</spa